我笑了!说说在温哥华和西人打交道的那些趣事儿
留洋派专栏作者杰西:由于文化背景、生活习惯和思维方式等的不同,西人和华人在很多事情上的看法和想法有着天壤之别。因为中西有别的差异,在与他们打交道时,也常常导致萌态流露,趣料百出。
多年前,在我那时刚刚登陆温哥华后的第一个星期,无论是去商店购物还是在路上偶遇西人行人,一番问候闲聊下来,他们无一不对我的英语水平啧啧称赞,由衷地发出“ 才过来加拿大7天,英语就这么棒” 的感叹。我想他们是误会我在中国从来没有学过英语,在加拿大住了7天以后英语“突飞猛进“。当我告诉他们,我们在学校读书时就开始学英语,最早的从幼儿园就开始学习了,他们听到后又是惊奇不已。
泰森在一旁对他说:“ 爸爸,你就正常说话吧,他的英语很好,你故意拉长语气,怪声怪调的反而让人听不懂。” 他长舒了一口气,故作放松状地说:“ 早知道你的英语好,我就不用装得那么辛苦了,看把我装的......”
我很喜欢冰球,在国内的时候就一直关注温哥华队Canucks的赛事。来到温哥华后,作为一个冰球迷,当然是迫不及待地想近距离实地观看冰球赛。第一次看的是温哥华Giants冰球队的比赛,那天赛场外有冰球运动员坐在一张台子前给冰球迷送出签名照片海报,以及提供合影机会。我也抓住机会和那位有着几许明星气质的冰球运动员握手合影,并得到了他的签名海报。当时他问我:“ 你来自哪里?” “ 中国......” 我话还没说完,他就因为我说是来自中国而感到非常激动和惊讶,为了这个又和我握了一次手,连声说谢谢。他应该是以为我特地从中国飞到温哥华就只为了看他们的比赛,但其实我当时想说的是:我来自中国,目前已定居生活在温哥华,其实我是从温西过来的......好吧,就当这是一个美丽的误会吧,你开心就好~
还有一次去RBC银行办事,接待我的是一位西人女经理,在她领着我去办公室的时候,她热情地对我问候:“ How are you doing? Hua." 但我并不叫"Hua"。在办公室招呼我坐下来时她又叫我"Hua"......此时我才意识到到她可能把我当成一个名叫”华“或者”花“的人了,难道我和那个人长得很像?难道真像人们说的那样,西人看东方人时好像都有脸盲症,看每一个人都长得差不多似的?
在我坐下来后,她说:“......My love.....”,刚好有一位她的同事给她送资料进来,我就以为她称呼那位同事为” My love”。同事离开了,她又甜甜地微笑着说” My love” ,我向门口看了一下,没有人进来,瞬间明白了我就是她口中所说的” My love”。后来就在她左一个My love , 右一个My love 中,完成了我的银行业务。在温哥华生活这么多年,被陌生人叫Honey, Sweetie之类的叫了无数次,也被朋友们叫过My love, 但在银行办业务时被一个陌生的理财经理如此甜蜜地称呼过,也可以说是一个“甜蜜” 的经历。尽管很多西人的口头禅都是Honey,甜心什么的,就像我们称呼别人为“亲” 或者为“美女”“帅哥”一样,都是普通的略带亲切感的昵称,大部分时候没有具体意思。但俗话说:良言一句三冬暖。甜蜜的笑容和话语还是胜过一切的冷冰冰吧。
因为生活工作的缘故,平时和西人打交道的时候很多,其中的趣事甚至是奇葩事数不胜数,由于篇幅有限,不能一一详述,再简单举两个例子吧:比如我不喝酒,和西人朋友去酒吧玩时他们就会问:“ 你不喝酒的原因是什么?” “ 是不是你对酒精过敏所以不喝酒?”再比如我妈妈很久没过来温哥华看我了,我的西人同窗可能会说:“ 你妈妈那么久没过来,是不是因为负担不起机票费用?“ 能问诸如此类“萌萌”的问题,除了说他们很可爱也不知该说什么了......
在温哥华和西人打交道的经历尽管不是每次都充满欢声笑语,但大部分时候都是轻松简单的,有时候甚至是诙谐有趣的。